Paraguay

Si dice che in tedesco ci sia una parola per tutto, o quasi. Ed è vero: grazie alla sua struttura composita, è una lingua spesso intraducibile alla lettera in italiano. Parole come Schadenfreude - alla lettera “gioia per il danno” - che esprime il piacere che si prova per il dolore altrui. Ci tenevo a a usare una parola tedesca per esprimere quello che provo questa sera. Per la spocchia che soltanto voi sapete manifestare così spudoratamente in ambito calcistico, quel senso di superiorità che ha sempre in qualche modo un retrogusto razzista. Settimane di commenti altezzosi dalle tribune televisive sui vostri avversari, spesso appartenenti al Terzo Mondo. Per i fuochi d’artificio a ogni gol segnato al Curaçao, alla Costa d’Avorio, all’Ecuador. Per il vostro patetico nazionalismo incapace di trasformarsi mai in reale solidarietà nazionale. Per questo e per molto altro, la mia Schadenfreude è per voi, amici tedeschi, Paese che mi ospita. Ingrato? Può darsi. Ma quanta simpatia per gli undici del Paraguay. Quanta. E come suona bene questa sera, il tedesco. Avrete occasione di correggermelo domani. Se ne avete il coraggio.

parole: 183

Indietro
Indietro

Clarkson’s Farm S5

Avanti
Avanti

Come volevasi dimostrare